I N D O K K U M

k o m t e r a a n

Vertaalservice eerste stap naar gastvrij Dokkum voor Duitse toerist

Vertaalservice eerste stap naar gastvrij Dokkum voor Duitse toerist

De Halve Maan heeft, net als Hotel de ABDIJ, hun menukaart laten vertalen in het Duits met de gratis vertaalservice van Promotie Dokkum. Waarom hebben ze dat laten doen en waarom biedt Promotie Dokkum de service aan? “We krijgen veel Duitse toeristen over de vloer”, vertelt Theo Kingma van de Halve Maan. “Deze service komt goed van pas. Het is gratis, we hebben er zelf geen drukte van en de vertaling is professioneler dan wanneer we het zelf doen. We hoefden alleen nog maar de opmaak en het drukwerk zelf te regelen.”

De Halve Maan heeft, net als Hotel de ABDIJ, hun menukaart laten vertalen in het Duits met de gratis vertaalservice van Promotie Dokkum. Waarom hebben ze dat laten doen en waarom biedt Promotie Dokkum de service aan? “We krijgen veel Duitse toeristen over de vloer”, vertelt Theo Kingma van de Halve Maan. “Deze service komt goed van pas. Het is gratis, we hebben er zelf geen drukte van en de vertaling is professioneler dan wanneer we het zelf doen. We hoefden alleen nog maar de opmaak en het drukwerk zelf te regelen.”

 

Een gesprek voeren in het Duits

“Met het vertalen van de kaart naar het Duits hebben we al 80% van de vragen die we dagelijks van Duitse toeristen krijgen, al beantwoord”, vervolgt Theo. Toch heeft hij ook interesse in de gratis snelcursus Duits voor zijn personeel. “Duitse toeristen vinden het prettig om in hun eigen taal aangesproken te worden en even een praatje te kunnen maken. Voor ons personeel is het handig dat ze hen te woord kunnen staan, de weg kunnen wijzen of kunnen vragen naar hoe hun vakantie is.”

 

Voor iedereen die werkt in horeca en retail

De gratis vertaalservice en de snelcursus is voor alle ondernemers in de binnenstad beschikbaar, en bedoeld voor iedereen die werkt in de horeca en retail. “Niet alleen voor de eigenaren van de bedrijven dus, maar juist ook voor het personeel”, legt projectleider Henriëtte Banga uit. “Zo hoeft de ondernemer dat zelf niet te organiseren, dat werk nemen we uit handen. Het vergroot enorm de gastvrijheid richting de Duitse toeristen.”

 

 

De Duitse toerist naar Dokkum

De beleefwaarde van Dokkum voor de Duitse toerist te vergroten, dat is de gedachte achter de vertaalservice en snelcursus. Het is onderdeel van het project ‘de Duitse toerist naar Dokkum’, een samenwerking tussen Stichting Promotie Dokkum en Ondernemersvereniging Dokkum. Dankzij een subsidie vanuit de versnellingsagenda Noardeast-Fryslân is er een plan gemaakt dat wordt uitgevoerd door het contentteam van Stichting Promotie Dokkum. Naast de vertaalservice en taalcursus volgt er onder andere een online campagne, wordt dokkum.nl naar het Duits vertaald en wordt er een persreis voor journalisten, influencers en bloggers uit Duitsland georganiseerd.

 

Twee keer zoveel besteden

De Duitse toerist is een belangrijke bezoeker voor het toerisme in Dokkum. Hoewel de stad jaarlijks op veel Duitse toeristen mag rekenen, is het aantal wel drastisch gedaald sinds 2016. Van 2016 tot 2019 groeide het aantal overnachtingen van Duitse toeristen in Friesland van bijna 993.000 naar bijna 1,3 miljoen. In 2021 waren dat er - door de coronapandemie - nog maar 477.000. Een marketingcampagne moet weer meer Duitse toeristen naar Dokkum trekken én ze hier een gastvrij welkom bieden. Daar varen de toeristische sector, Dokkumer detailhandel en dagrecreatie wel bij. De Duitse bezoeker besteedt namelijk ruim twee keer zoveel (440 euro) dan de Nederlandse toerist (185 euro).

Redactie
Redactie